Sunday, November 17, 2013

Co Tusk mówił w Smoleńsku? Nieznane zdjęcie Tuska i Putina.

Smoleńskie Memy
Premier Tusk niedawno obruszył się, że nie będzie się zadawał z nieprzyzwoitymi ludźmi.
Chodziło mu podobno nie o tego pana z zegarkami ani o panią która przekopała miejsce katastrofy na metr...ani nawet o tego pana z Londynu, który ostatnio zadłużył nas na następne 150 miliardów dolarów.
Chodziło mu o to, że nie skomentuje o czym rozmawiał na nowym, nieznanym zdjęciu ze Smoleńska.
Skoro nie chce o tym mówić to uważam, że wybaczy nam, jeżeli sami się nad tym zastanowimy.
Spróbujmy razem odtworzyć, o czym była mowa.
Jeżeli wpiszecie ich "dialogi" w komentarzach, ja postaram się te najlepsze przerobić na memy.
Let's play!

 

Obrady sejmowe

Tusk: łapówkarze bratnich partii, łączcie się!
 
Tusk: łapówkarze wszystkich landów, łączcie się!

Grodzka: Bo z Biedroniem nie poronię!

Kwaśniewski vel Stolzman?

Kwaśniewski vel Stolzman?
Ja w NKWD a mayn zun budet prezydentem Polszy. Nu, pogodi!





Thursday, July 11, 2013

Volyn Massacre - Rzeź Wołyńska

A 1943 photo of a woman sawn in half by Ukrainian fascists
http://wolyn1943.eu.interii.pl/artykuly.html

Who was she? What was her first name, her family name? She was somebody's beloved daughter, sister, girlfriend, maybe a wife, a mother?
Kim była? Jak się nazywała, jak miała na imię? Była czyjąś ukochaną córką, siostrą, dziewczyną, może żoną, matką?

Where did she die? When? In 1943? Who murdered her? We know it was the Ukrainians, but, what were their names? Does anybody know? Maybe we could still find them?
Gdzie zginęła? Kiedy? W 1943? Kto ją zamordował? Wiemy, że Ukraińcy, ale kto, jak się nazywali? Może ktoś wie? Może moglibyśmy do tego dojść?

This one picture says more than hundreds of articles about the Volyn Massacre, the genocide of Polish civilians by the Ukrainian Insurgent Army.
To jedno zdjęcie mówi więcej, niż setki artykułów o Rzezi Wołyńskiej.

But already the ancients knew that "hate without might is of no consequence." And that "he who wants peace must prepare for war." So what are we doing?
Ale przecież już starożytni wiedzieli, że "nienawiść niepoparta siłą nie ma znaczenia". I że "ten, kto chce pokoju, musi być gotowy na wojnę". A my co?

Having genocidal maniacs for neighbors, we should have hundreds of fighter jets, anti-aircraft missile batteries, drones, attack helicopters, tanks, and our own mid-range missiles. Just to scare the crazy murderers away.
Mając sąsiadów - ludobójców, powinniśmy mieć setki: samolotów bojowych, rakiet obrony przeciwlotniczej, samolotów bezzałogowych, helikopterów bojowych, czołgów, i wreszcie własnych rakiet średniego zasięgu. Tak na odstraszenie wariatów i morderców.

If we don't arm ourselves today, then some day - tomorrow or the day after tomorrow -  other cannibals will murder again. They'll murder our daughters, our girlfriends, wives and mothers.
Just like the girl in the picture.
Jeżeli się dzisiaj nie dozbroimy, to kiedyś - jutro albo pojutrze - inni ludożercy znowu będą mordować.
Mordować nasze córki, dziewczyny, żony i matki.
Tak samo, jak tę dziewczynę na zdjęciu.

Friday, June 21, 2013

"Unsere Mütter, unsere Väter"...Oder wie uns die Deutschen über Antisemitismus lehren möchten. "Our Mothers, Our Fathers," or how the Germans want to teach us about antisemitism :)

Liebe Deutsche, nachdem wir "Unsere Mütter, unsere Väter" gesehen haben, möchten wir euch noch ein Paar Ideen für zukünftige Filme vorschlagen. :) Ihr darf wirklich eure Kreativität nicht durch die bloße Realität begrenzen. Viel Spaß!

Dear Germans, having seen "Our Fathers, Our Mothers," we'd like to offer you some more ideas for any future productions. :) You really shouldn't let your creative style be cramped by the mere reality. Enjoy!

Kochani Niemcy, po tym jak obejrzeliśmy "Nasze matki, nasi ojcowie", chcielibyśmy wam podsunąć parę pomysłów na następne produkcje. :) Na serio nie powinniście ograniczać swojej kreatywności jakąś tam rzeczywistością. Życzymy dobrej zabawy!